بسم الله الرحمن الرحيم   -- bismi-llāhi r-raḥmāni r-raḥīm
  بسم الله الرحمن الرحيم   -- bismi-llāhi r-raḥmāni r-raḥīm






Index

Choose Surah
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
31 32 33 34 35
36 37 38 39 40
41 42 43 44 45
46 47 48 49 50
51 52 53 54 55
56 57 58 59 60
61 62 63 64 65
66 67 68 69 70
71 72 73 74 75
76 77 78 79 80
81 82 83 84 85
86 87 88 89 90
91 92 93 94 95
96 97 98 99 100
101 102 103 104 105
106 107 108 109 110
111 112 113 114  
 

All verbs of this surah are underlined. Click a link to see the verb conjugation table.

العلق

  1. ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
    Recite in the name of your Lord who created -
  2. خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
    Created man from a clinging substance.
  3. ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
    Recite, and your Lord is the most Generous -
  4. ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
    Who taught by the pen -
  5. عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
    Taught man that which he knew not.
  6. كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
    No! [But] indeed, man transgresses
  7. أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
    Because he sees himself self-sufficient.
  8. إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
    Indeed, to your Lord is the return.
  9. أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
    Have you seen the one who forbids
  10. عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
    A servant when he prays?
  11. أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
    Have you seen if he is upon guidance
  12. أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
    Or enjoins righteousness?
  13. أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
    Have you seen if he denies and turns away -
  14. أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
    Does he not know that Allah sees?
  15. كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
    No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -
  16. نَاصِيَةٍ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
    A lying, sinning forelock.
  17. فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
    Then let him call his associates;
  18. سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
    We will call the angels of Hell.
  19. كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب
    No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].