Index
|
|
All verbs of this surah are underlined. Click a link to see the verb conjugation table.
القيامة
- لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
I swear by the Day of Resurrection
- وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
- أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
Does man think that We will not assemble his bones?
- بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
- بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
But man desires to continue in sin.
- يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
He asks, "When is the Day of Resurrection?"
- فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
So when vision is dazzled
- وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
And the moon darkens
- وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
And the sun and the moon are joined,
- يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
- كَلَّا لَا وَزَرَ
No! There is no refuge.
- إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
- يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
- بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
Rather, man, against himself, will be a witness,
- وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Even if he presents his excuses.
- لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.
- إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
- فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
- ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
Then upon Us is its clarification [to you].
- كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
No! But you love the immediate
- وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
And leave the Hereafter.
- وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
[Some] faces, that Day, will be radiant,
- إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
Looking at their Lord.
- وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
And [some] faces, that Day, will be contorted,
- تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
- كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
No! When the soul has reached the collar bones
- وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ
And it is said, "Who will cure [him]?"
- وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
And the dying one is certain that it is the [time of] separation
- وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
And the leg is wound about the leg,
- إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
To your Lord, that Day, will be the procession.
- فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
- وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
But [instead], he denied and turned away.
- ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
And then he went to his people, swaggering [in pride].
- أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Woe to you, and woe!
- ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
Then woe to you, and woe!
- أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Does man think that he will be left neglected?
- أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
Had he not been a sperm from semen emitted?
- ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]
- فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
And made of him two mates, the male and the female.
- أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
|