Index
|
|
All verbs of this surah are underlined. Click a link to see the verb conjugation table.
المطففين
- وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Woe to those who give less [than due],
- ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Who, when they take a measure from people, take in full.
- وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
- أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Do they not think that they will be resurrected
- لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
For a tremendous Day -
- يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
- كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
- وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
And what can make you know what is sijjeen?
- كِتَٰبٌ مَّرْقُومٌ
It is [their destination recorded in] a register inscribed.
- وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers,
- ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Who deny the Day of Recompense.
- وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
And none deny it except every sinful transgressor.
- إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
- كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
- كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
- ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
- ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
- كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.
- وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
And what can make you know what is 'illiyyun?
- كِتَٰبٌ مَّرْقُومٌ
It is [their destination recorded in] a register inscribed
- يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Which is witnessed by those brought near [to Allah].
- إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Indeed, the righteous will be in pleasure
- عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
On adorned couches, observing.
- تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
- يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.
- خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
- وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
And its mixture is of Tasneem,
- عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
A spring from which those near [to Allah] drink.
- إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
- وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
- وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
And when they returned to their people, they would return jesting.
- وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
- وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
But they had not been sent as guardians over them.
- فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
- عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
On adorned couches, observing.
- هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
|